广外千万元实验室打造同传人才
[摘要] 一个职业,出入高级场所,满目衣香鬓影,接触不同思想,展示自身才华,而且最主要的是,日薪可能达5000元人民币。这样的职业,是不是优雅丰厚得让人挤破头?   庞大的市场

一个职业,出入高级场所,满目衣香鬓影,接触不同思想,展示自身才华,而且最主要的是,日薪可能达5000元人民币。这样的职业,是不是优雅丰厚得让人挤破头?

  庞大的市场摆在那,能上阵的却寥寥。目前把整个广东省翻个遍,你能找出来的同声传译人才仅仅20位左右,其中广外大有12位。所以遇上特别大型的国际会议,广东只好去外地“借”人。这种状况在未来几年可能得到改善。今年5月,广外大成立了高级翻译学院,拥有了华南地区唯一一个同声传译人才基地。9月,广东就要开始培养同声传译人才之旅了,广外大校长徐真华教授和高级翻译学院院长、曾连续4次担任国际咨询会同声传译的仲伟合,近日接受了本报的采访。

  “魔鬼”训练挑战脑力体力极限

  一个是全球稀缺人才且培养难度极大,一个是白手起家的学院,能“生产”出日入5000元的人才吗?

  对此问题,仲伟合采取了“迂回战术”。他说,同声传译人才之所以培养难度大,是因对人才的各种综合能力要求非常高,你想想翻译时要紧跟说者的思维节奏,两者相隔时间不能超过10秒钟,耳朵听到口就要立刻翻译出来,这是一种什么样的反应能力?这一点是很多学外语的人无法达到的。

  已历经数次同传大战的仲伟合是广东大型国际会议上的引人关注的人物,包括广州申报国际花园城市,他也是陈述者之一,也是广外大学子们喜爱的“靓仔教授”。对于同声传译,他感触最深的就是,是对脑力和体力的极限挑战,一上场就必须遵循“每组两至三人、每人10至15分钟”的原则,轮流接替。一天下来人几乎要累趴在地。

  正因深谙同声传译之道,在竞争中上任的仲伟合对未来的培养显得并不担心。同传者需要什么?要短期记忆力非常强,快速记忆演讲者的演讲内容,牢记大量与翻译内容相关的术语及平日积累的知识、语法、翻译技巧等,这个怎么办?无他,授之以法,然后苦练,日复一日,打牢基础,学生将遭遇“魔鬼”般训练那是肯定的,包括体能的训练。另外,同传需在知识方面什么都懂一点(know something of everything),要是个“通才”。这个又怎么办呢?也无他,强化学生的综合素质,不是单一的语言翻译,而是对文史哲、自然科学等领域都要有所涉猎。事实上,我国现在很多优秀的同传都是这样成长起来的。

  20多年前,北外开办译员培训班(后来改办成高级翻译学院)时,是由联合国出资,而前年,上外成立高级翻译学院时,政府投入了2000万元建基地,而这次广外成立高级翻译学院,虽是一个从无到有的学院,但学校不敢掉心轻心,整合了英语语言文化学院、国际商务英语学院的重要师资力量,调整到高级翻译学院,这群老师不仅年轻且能站在领域前沿,而且都已或正在承担着省内、国内大型国际会议的同传任务,是广东的“宝贝”。怪不得新院长仲伟合对未来雄心勃勃。

  同传人才培养优中选优1年10个

  据了解,目前国内的翻译人才大致可以分为两种,一种是普通翻译,一种是高级翻译。现在已经有不少学校成立了翻译学院,大多是培养普通翻译。

  而高级翻译人才包括同声传译定位于研究生层次,这群人可不是那么好找的,需要4年本科、具备了扎实的双语基本功,托福成绩在650分以上,雅思则在7分以上,同时还要掌握广博的百科知识和口译技能,再经过两至三年的翻译技能专业化训练,才能够边听、边想、边说,胜任高层次的口译、笔译任务及译审,能担任大型国际会议的同声传译,还有就是高级别领导人的口译工作。

  广外大所成立的高级翻译学院正是定位于高级翻译人才的培养,包括翻译学研究博士研究生(筹)、翻译学硕士研究生(含同声传译)和“翻译实务”专业双学位本科生,也提供高层次职业翻译人才培训。

  “同传”作为研究生培养中最引人注目的一块,不可能批量生产,而是按精英中的精英来定位,招生程序非常严格,每年只从录取的研究生中挑选出10名培养对象,上外则是每年培养8个。今年9月,广外第一批同传人才就要进校开始学习了。

  把小型国际会议开到学校来

  徐真华对高级翻译学院寄予很高期望。他说,现在在广东几乎每一天都有国际会议,每一天都需要同声传译,他们已感受到了这种人才培养的紧迫感。

  据徐真华透露,广外大正在悄悄筹备数字化同声传译实验室,相关报告已上交有关部门,省领导对此非常关心,如报告能获批准,广外大将可以得到近千万元的投入,以建设国际一流同声传译实验室。

  千万元的同声传译数字实验室是个什么样呢?仲伟合让我们憧憬了一下。他说,在这里学生可以随时调出老师的教学程序,进行自我训练和温习;同时,还可以进行自我录音,对照系统发音,即可完成自我测评。最棒的是,该实验室还可以提供多语种同传服务,把小型国际会议开到学校里来。

  徐真华说,同传人才实际上是用国际通用的语言,沟通东西方文化,待两年后同声传译人才陆续毕业,直接为广东的大型国际会议服务,广东会因同传人才的济济而更富国际魅力。

合作伙伴
关于通信人才网|服务协议|隐私保护|隐私保护|隐私保护|
Copyright © 2006 - 2024 通信人才网 All rights reserved.